'Crazy Rich Asia' Memiliki Potongan Word dari Judulnya di Jerman

$config[ads_kvadrat] not found

Artificial intelligence and its ethics | DW Documentary

Artificial intelligence and its ethics | DW Documentary
Anonim

Filem ini Crazy Rich Asia, adaptasi filem novel terlaris Kevin Kwan yang dibintangi oleh Michelle Yeoh dan Constance Wu, antara lain, mempunyai sedikit masa sekarang. Ia menghabiskan hujung minggu kedua di bioskop di bahagian atas box office, dengan pendapatan kira-kira $ 25 juta dan mengalami penurunan hanya 6 peratus daripada apa yang dilakukan pada hujung minggu sebelumnya, yang merupakan prestasi hebat bagi kebanyakan siaran baru.

Tetapi fakta yang sangat aneh tentang filem blockbuster itu dicatatkan oleh pengguna di Reddit pada hari Isnin: Sebuah poster untuk filem di Jerman menunjukkan bahawa filem itu hanya dipanggil Crazy Rich.

Shark Seterusnya, saluran keluar yang digambarkan sebagai "suara Asia global," juga melaporkan perubahan tajuk di Jerman pada 17 Ogos. Laman ini juga melaporkan bahawa filem itu dipanggil Crazy & Rich di Itali.

Jadi mengapa tajuk itu berubah? Warner Brothers tidak bertindak balas segera Songsang Permintaan untuk memberi ulasan mengenai perkara itu, tetapi pengarah Jon M. Chu baru-baru ini diberitahu Yahoo Entertainment bahawa "Orang mahu menukar nama filem itu. Tetapi buku itu dipanggil Crazy Rich Asia. Ini tajuk provokatif. Saya fikir ia mewujudkan perbualan, yang saya fikir adalah baik."

Di Amerika Syarikat, tajuk filem itu tetap sama seperti buku pada akhirnya. Tetapi yang sama tidak boleh dikatakan untuk pasaran lain di mana filem itu dibebaskan.

Saya suka bahawa judul Jepun untuk #CrazyRichAsians hanya "Crazy Rich", kerana yeah duh pic.twitter.com/yCiHdHbGWA

- Flopniacki (@ Badboijayjay07) 21 Ogos 2018

Mengintip cepat di halaman IMDB filem mendedahkannya Crazy Rich Asia sebenarnya diketahui oleh gelaran yang berbeza bergantung pada apa yang orang melihat dunia di teater.

Untuk bersikap adil, mungkin tidak terdapat sebarang kontroversi yang nyata di belakang perubahan tajuk untuk filem khusus ini. Filem lain juga mempunyai perubahan tajuk di pasaran antarabangsa: Kapten Amerika: Pembalas Pertama, dipanggil Pembalas Pertama di German.

$config[ads_kvadrat] not found